A zamislite da upoznate nevidljivo dijete, biste li ga znali učiniti vidljivim? Pomislite samo da kao Mumini morate spavati zimski san pa ne znate uopće što je Božić. I onda se dogodi da vas netko probudi na Badnjak, a vama nije jasno što se to zbiva oko vas.
U ovoj zabavnoj i poučnoj zbirci od devet priča saznat ćete mnogo o uzbudljivim avanturama i iskušenjima obitelji Mumin, ali i njihovih prijatelja Snusa i Male My te ostalih stanovnika Mumindola. Upoznat ćete Filifjonku koja se strašno boji oluje i čudesna bića hatifnate koja samo šute i cuvaju veliku tajnu. Mnogo se toga događa u Mumindolu i mnoga se stvorenja vrzmaju ondje.
Knjige o Muminima prevedene su na više od pedeset jezika, a Tove Jansson omiljena je autorica djece širom svijeta. Ove ilustrirane priče objavljene su 1962. godine, a neke od njih antologijske su priče dječje književnosti. Najpoznatija priča „Nevidljivo dijete“ upoznaje nas s malenom Nini koja je postala nevidljiva jer je dugo bila ustrašivana. Uz to, Nini samo šuti, a i boji se igrati s drugima. Obitelj Mumin prihvatila je Nini s ljubavlju i razumijevanjem te je ona ubrzo počela postajati vidljiva. Riječ je o jednoj od najsnažnijih priča dječje književnosti koja progovara o svoj onoj „nevidljivoj djeci“, utišanoj i ustrašenoj, koja uz mnogo ljubavi, topline i podrške mogu ponovno biti vesela i razigrana te uživati u sretnom djetinjstvu.
O autorici
Tove Jansson (1914. – 2001.) finska je autorica i umjetnica koja je pisala na švedskom jeziku. Svjetsku slavu stekla je serijom knjiga o Muminima koje je napisala i ilustrirala u razdoblju između 1945. – 1970. godine. Serija obuhvaća osam roman i knjigu priča te četiri slikovnice i stotine stripova.
Knjige o Muminima, danas klasici dječje književnosti, prevedene su na više od 50 jezika te se i dalje prevode i objavljuju u cijelom svijetu.
Mumini su samo dio golemog i nadahnutog stvaralačkog opusa ove umjetnice. Tove Jansson nije pisala samo dječje knjige. Kao već priznata slikarica, ilustratorica i umjetnica u nordijskim umjetničkim krugovima, napisala je i seriju romana i kratkih priča za odrasle. Za života bila je i do danas ostala najomiljenija autorica u skandinavskim zemljama.
Djela Tove Jansson odražavaju bitna načela njezina života: ljubav prema obitelji i prirodi te inzistiranje na slobodi kako bi mogla nesmetano stvarati. Moto njezina života bio je „rad i ljubav“ i oboma je pristupala s radošću i bez kompromisa.
O prevoditeljici
Željka Černok diplomirala je engleski i švedski jezik i književnost na Filozofskom fakultetu u Zagrebu te studirala kreativno pisanje u Švedskoj. Objavila je zbirku poezije Kad se previše nagneš kroz prozor vlaka.
Prevela je više od šezdeset romana najznačajnijih suvremenih autora i klasika iz Švedske, Finske i Norveške: P. O. Enquista, Jonasa Hassena Khemirija, Stiega Larssona, Frode Gryttena, Astrid Lindgren, Hjalmara Söderberga, Tove Jansson, Ulfa Starka i mnogih drugih. Prevodi nordijsku poeziju i recenzira berlinsku kazališnu scenu za Treći program Hrvatskoga radija, te surađuje s brojnim književnim festivalima i časopisima. Članica je Društva hrvatskih književnih prevodilaca.